|
>>
|
No. 149094
>>149083 >voices simply don't match the characters, they aren't really that distinguishable from another, I disagree. Sure, they're not as different as in the original, but it's clear as day which pony is talking. Besides, German Pinkie and Rarity do a fantastic job. >AJ doesn't have any dialect, whereas they could've easily used bavarian or whatever and so on. Oh god, no. Noone would be able to take her seriously with a bavarian accent. There is no equivalent for her southern accent, so I'm fine with her having none at all.
I'm gonna go out on a limb here and say that it just sounds weird to you because you're used to watching ponies in English and with the original voice actresses. Hearing it in your native language makes the phrases automatically sound less "cool".
If you were Dutch, you'd probably hate Pinkie's voice in the dub too, just like most Dutch people hate their dub.
Every country hates its own dub, but doesn't go that hard on other dubs, because they don't understand it the way the do their native language (and I'm not talking about understanding all of the words - it's about how you hear them. It's completely different for a language that you learned and the one you speak since you can think).
The German dub is absolutely okay. Doubtlessly it has its flaws. Twilight and Applejack have horrible actresses, a few songs have been ruined big time (mainly Winter Wrap Up and the Intro) and naturally every episode has a few translation mistake. Still, the majority of it is okay. Especially German "Hush Now, Quiet Now" by Sweetie Belle is really damn good, and so is "Art of the Dress" and "Singing Telegram". I'm not saying it's amazing, but it's surely not bad. And certainly not as bad as some people make it out to be.
|