[Something witty]

Search /oat/ threads

Password  (for post and file deletion)

No. 39806083
Youtube embed play button
  What are some words in the English language that you hate because you don't like the sound of it, it doesn't mean what you'd think it mean, or whatever other reason you may have?

One word I personally dislike is "disown". It just doesn't sound right to me. I would have thought the opposite of "own" would be "unown".

Another is "inflammable". That sounds like the perfect word to mean the opposite of "flammable", but take away the "in", and it literally means the exact same thing! What's the point of that word existing then?!
Unspoiler all text  • Expand all images  • Reveal spoilers
>> No. 39806112
File 142976892224.png - (780.44KB , 2201x2132 , fili-second.png )
There's 'biweekly' which has two definitions - 'twice per week' or 'once every other week', which you would think would render it semantically worthless, but apparently we still use it, rather than more consistently defined words like 'semiweekly' or 'fortnightly'.
>> No. 39806118
File 142976946441.png - (744.13KB , 1149x1079 , k19.png )
I hate words that are hard to pronounce like: clothes, crisps, drawers, squirrel, query, etc.. Also words that I associate with doucheyness like "problematic" or "controversial."
>> No. 39806159
How many syllables does 'squirrel' have anyways? Shit, what even is a syllable anymore?
>> No. 39806163
gay because its often used as homosexual meaning instead of the real meaning happy
>> No. 39806167
Was the meaning for it 'happy' before the meaning was 'homosexual'?
>> No. 39806171
Youtube embed play button
1½ maybe? I don't know. Just be glad you aren't German.
>> No. 39806174
>> No. 39806182
Youtube embed play button
I was just about to link that exact video. It's insane to think about how far different the English language and German have become from each other, event though they are of the same origin.

Thought so. Usually the etymological pattern is broader meaning > many vivid meanings.
>> No. 39806187
The same number as barrel, 2.
Jesus fuck
Well, it's been 1500 years or so since then. Is that really insane?

Last edited at Thu, Apr 23rd, 2015 00:28

>> No. 39806206
Youtube embed play button
Well if you try finding the number of syllables by paying attention to when your jaw goes down, you get one syllable.
>> No. 39806214
File 142977523612.png - (62.21KB , 154x346 , k11.png )
>Well, it's been 1500 years or so since then. Is that really insane?
The fact that language changes so much so quickly has always amazed me. It's why linguistics is so fascinating. Also, I'd say English is closer to French than German, even though English descends from proto-Germanic. English doesn't have the German verb bracket (putting non-conjugated verbs at the end), German declension, arbitrary German pluralization, German noun capitalization, German non-voicing of consonants at the ends of words, or German agglutination (word formation by sticking words together), English has verb tenses that German doesn't have like progressive, and English actually shares more vocabulary with French than German.

Last edited at Thu, Apr 23rd, 2015 00:48

>> No. 39806594
Nice video.Come to think of it never heard any syllable definition either as a linguist.
But yeah, any definition but the last one is really fishy so far. I stand with 2 syllables for squirrel.
Perspective I guess, an Indogermanist teacher said he was amazed how conservative language is. By comparative means you can smoothly track down "wheel" to a transparent meaning "running thing", which is likely something you'd call a wheel if you see it for the very first time.
Btw you want some detail discussion of what English and German are supposedly like?
>> No. 39806623
File 142979499511.png - (458.38KB , 1280x1024 , 877800__safe_solo_pinkie+pie_pixiv_pinkamena+diane+pie_duality_artist-colon-yanyao.png )
such a dumb sounding word

j/k, don't really care about words that much
>> No. 39806674
File 142979660752.png - (259.31KB , 624x1281 , k25.png )
Are you a linguist? If so, that's really cool. I took all the linguistics classes my college offered, which wasn't much.

I know German grammar fairly well, at least superficially, and I'm aware that they have a Germanic common ancestor, but I would be interested in hearing about some other similarities by somepony more knowledgeable than me in both linguistics and German.

Also, if "wheel" is Germanic, why do the Germans say "Rad?" They don't sound like they come from the same source.

(Though I need to get some sleep, so I wouldn't respond for a bit. Tschüss!)
>> No. 39806681
File 142979678156.png - (545.67KB , 989x886 , 3_ Dulset Tarn 2.png )
I'm pretty sure "inflammable" came before "flammable". It means "able to be inflamed".

How about "macroscopic"? It's the opposite of "microscopic", even though microscopic is rooted in "microscope". It implies there's a such thing as a macroscope.
I guess taken literally, a macroscope is just "the human eye".
>> No. 39806796
File 142980289671.png - (118.53KB , 590x575 , angry2.png )

It's hard to say and it has nothing to do with addition.
>> No. 39806801
Asymptote. I never pronounce it correctly.
>> No. 39806815
File 142980378444.png - (249.60KB , 485x474 , sexuellespanung2.png )
On topic: "Baby" as a metaphor endearment for your significant other or lover.
The feeling outta be so much different from nursing a newborn child, so what the fuck gives.

MA student, to be perfectly fair.
>English and French
As for the changes in English grammar (verb bracket etc.) a lot of that might be due to less morphological marking, in turn mostly due to phonological change, which is similar to what was happening from Latin to French. How much was actual bilingualist influence French > English, who knows.
The vocabulary thing is tougher than it looks, since French and Latin was/is fancy, you can easily come up with more words for the most refined scholar things you're not gonna say that often. The more frequent words will probably show Germanic bias. No question that yet by far more Romance has made its way into common language than in other Non-Romance. A good comparison could be Ancient Chinese words in Korean and Japanese.
The two systems are still separate to a degree, it's telling that OP would prefer "unown", because "disown" is of the comparably rare latinate+germanic verb derivation pattern.
Anything but arbitrary, just really, really complicated.
I'm never too sure on English composites. They are there (just hardly written without spaces), but I think they don't productively combine into endless words.
>wheel and Rad
Pretty much same story for Rad, but other lexical item. It is strange, but two words for "wheel" seem to have been competitors for very long in West Germanic.
Sleep tight.
It doesn't imply that I think, but you can easily infer that. Macroscopic is just a fancy antonym to say "we don't need no microscope to see it". Yeah a macroscope would be the human eye, or a magnifier at best.
>> No. 39806827
File 142980421887.png - (127.97KB , 634x356 , cute fluttershy smile.png )
it is not English, but unless you really know Chinese, it can be sometimes very confusing.

here is a poem, for example. First, i will post the English translation:
"In a stone den was a poet called Shi Shi, who was a lion addict, and had resolved to eat ten lions.
He often went to the market to look for lions.
At ten o'clock, ten lions had just arrived at the market.
At that time, Shi had just arrived at the market.
He saw those ten lions, and using his trusty arrows, caused the ten lions to die.
He brought the corpses of the ten lions to the stone den.
The stone den was damp. He asked his servants to wipe it.
After the stone den was wiped, he tried to eat those ten lions.
When he ate, he realized that these ten lions were in fact ten stone lion corpses.
Try to explain this matter."

okay! Now, here it is in Chinese c:


...and finally... here is how you pronounce it. this is the hard part, but try it for yourself!


« Shī Shì shí shī shǐ »
Shíshì shīshì Shī Shì, shì shī, shì shí shí shī.
Shì shíshí shì shì shì shī.
Shí shí, shì shí shī shì shì.
Shì shí, shì Shī Shì shì shì.
Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì, shǐ shì shí shī shìshì.
Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.
Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.
Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.
Shí shí, shǐ shí shì shí shī shī, shí shí shí shī shī.
Shì shì shì shì.
>> No. 39806833
Decadent and scrumptious. I don't know, they just annoy me
>> No. 39807167
File 142981952175.png - (144.75KB , 330x330 , the hell.png )
>> No. 39807172
...Not particular words but have you guys ever considered trying to bring some sense into the way you pronounce shit?
>> No. 39807173
File 142981965564.jpg - (46.39KB , 375x413 , Admiral Yang became Vince for all of one post, and posted a fantastic reaction image.jpg )
I'll never pass my Chinese class at this rate...
>> No. 39807213
>"I love you"
>> No. 39807268
File 142982307410.png - (180.05KB , 900x1246 , 186838.png )

I read it like it's spelled until 6 months ago and I'm 28. I always thought it was a different word from the pronounced 'kernal'.

Stupid word...
>> No. 39807270

...Ya got that word straight out of the germanic languages i suspect, or if not from germanic then at least from dutch, as that's exactly how we spell it save for replacing the C with a K.
Oh and we do pronounce it the way it's written.
>> No. 39807274
File 142982345350.png - (185.19KB , 530x563 , flutterokayholdthefuckup.png )
Wouldn't the dipthongs in english still be very germanic though? I have a friend who's a linguist and calling english a romance language is basically his trigger. He's real insistent on english being a germanic language mainly because of things like the actual sounds used to make words, according to him sentence structure grammar is most similar to dutch than any other language.

Though according to him, whether english is more of a romance or more of a germanic language is one of those things that starts fist fights among people who study linquistics.
>> No. 39807277
File 142982360747.png - (346.65KB , 1600x2059 , apple_bloom_cute_by_myardius-d57k6zx.png )

We don't use the word here. Which may be part of why I thought it was two different ranks. I've heard it used in movies and such but never made the connection to text.
>> No. 39807281

Historically speaking the predecessors of english even carried the name "frisian" for a while supposedly, and personally i can confirm that the structure's very comparable, american even moreso than british.

Only thing stopping people from seeing the similarity's the inexperience with different languages i suspect.


Yep, that's how it's spelled here... high rank, that's all i know of it.
I'm bad with names, names for ranks not excluded.

Last edited at Thu, Apr 23rd, 2015 14:16

>> No. 39807284
Yeah, isn't anglo-saxon more similar to modern dutch than it is to modern german?
I've been told dutch is the most easy mode language for an english speaker to learn since "You basically don't have to change the grammar of your sentences. Vowel and consonant pronunciation is barely different."

Last edited at Thu, Apr 23rd, 2015 14:20

>> No. 39807287

Not sure, as i'm no linguist just somepony who had lots of history, interest in language and more likewise shit.
Meaning i know quite a bit but not the exact definitions of the favoured academic terms / jargon.

So it could be, just not sure.

And yeah it's easy as fuck if ya bothered to try. x)

Thing is we speak english pretty well so why bother?
Unless ya come to live here of course, number one mistake amongst immigrants is thinking dutch is obsolete in the netherlands and other dutch countries.
(like seriously, failure to learn the language leads to an average of 30% lower pay here regardless of your origins)

Last edited at Thu, Apr 23rd, 2015 14:22

>> No. 39807291
File 142982427915.png - (181.24KB , 900x1099 , apple_bloom_by_lilcinnamon-d5isxxa.png )
But you pronounce it as kernal/kernel too?

We use Oberst for the equivalent rank.
>> No. 39807292

Heck no.


With dutch pronounciation of course.

Also Oberst literally translates to Overste in dutch... or basically just "highest ranking guy".
Not sure if it's an official ranking here anymore but pretty sure it used to be.

Last edited at Thu, Apr 23rd, 2015 14:24

>> No. 39807295
File 142982442249.png - (245.17KB , 2248x2880 , Castle_Creator_Apple_Bloom.png )
Ok. Makes more sense too.
To me at least.

Unless it turns out there's another rank and I'm wrong about being wrong and I was right before. That would be silly.
>> No. 39807297

To me too, then again we've also borrowed silly words from english.

Like leopard, which we mangled into "luipaard"... thing is that "lui" means lazy and "paard" means horse... and it's common to just glue words together.

So the fastest land-animal on earth is basically called lazy-horse in dutch.
>> No. 39807301
Looked it up and apparently colonel derives from the word column in the same way brigadier does from brigade. The word was originally used in italy, then france. So it's definitely a romance word with Oberst being a germanic equivalent though obviously derived from the same root as over or uber.
>> No. 39807302
Colonel has latin roots. It's the same root word as "column"
>> No. 39807303
File 142982465863.png - (346.65KB , 1600x2059 , apple_bloom_cute_by_myardius-d57k6zx.png )
It is a rank in a number of countries. Seems it has its origin in Germany (not too surprising I guess)
>> No. 39807304

Definitely sounds german, nice and practical and descriptive. x)


Fair enough, no clue how you guys got to messing up the pronounciation that badly then. :o

Plus it might've still migrated to english via dutch or german, wouldn't surprise me anyway.
>> No. 39807305
l and r are very similar sounds, so it's not that surprising.

In Spanish the word is "coronel", for instance.
>> No. 39807307
File 142982491178.png - (418.20KB , 1280x720 , Apple_Bloom_cute_laugh_S1E09.png )
That's a silly coincidence!

So it's... One element of a column?
>> No. 39807309

...Eh, perhaps they are, just not in dutch so i guess that's why it seems weird to me.


If the english were any better at languages i would've sworn they did it on purpose.

Last edited at Thu, Apr 23rd, 2015 14:36

>> No. 39807310
The leader of a column is what the rank originally represented.
>> No. 39807312
If a cognate changes sounds between languages, l-> r is one of the most common ways to do so.
>> No. 39807313
That's the cheetah though. Which is a pretty strange name, sound like a monkey, but it's a predator.
>> No. 39807314
Youtube embed play button
  Selfie - No. Just no.

Toes/Tows/Toase popular English surname - I don't like the way the local dialect says these words

Which/Witch - Which witch is which? And look at it. It doesn't look correctly written. It's ugly on the page. I'm not a fan of words which finish in h. Except Dash.

Ointment - Sounds revolting to say. Oint. Oint. I mean what's that about?

Guesstimate - -_-

Ratchet - the urban dictionary definition Sounds too aggressive.

Pungent - Another ugly to say word.

Cheese - Cheesy

Irregardless that spelling tho - Haha
>> No. 39807315
File 142982539600.gif - (968.67KB , 500x281 , 114005__safe_princess+celestia_animated_cute_apple+bloom_mouth+hold_pencil_adorabloom_writing_to.gif )
Oh, ok.

Is a brigadier the leader of a brigade too? I thought it was just a member of the brigade.

Efficiency über alles.

I'm guessing Leo is for big cat. But what is pard?

I'm losing track of this thread. I'm on my phone and replying is hard.
>> No. 39807316

...Only really know few examples of that from spanish and many from japanese.
You might be right but i've just never heard of it or at least didn't remember it.

And as stated it sounds weird as fuck to me as it'd be pretty impressive to mess up the two in dutch. :p


Oh yeah, still not exactly a lazy horse.
>> No. 39807317

No idea how the english came up with the name, but pard does sound a lot like pferd or paard, both meaning horse in german and dutch respectively.

...So eh.

And i'm getting distracted too so don't worry.
>> No. 39807318
I think brigadier originally was and then it was split into brigadier general and brigadier as two different ranks.
>> No. 39807322
All you've got to do is move the tongue forward or back an inch or two to switch between l and r.

The two make distinct sounds to our ears, but it's easy to see how you can relax pronunciation of a word to transform it like that.
>> No. 39807328

The r is almost guttural in dutch though.

The L is like... licking the roof of your mouth behind where the teeth start.

R makes the back of your lower jaw shudder a bit while closing the nose a bit too and keeping the tongue on the floor of the mouth.
>> No. 39807329
File 142982628755.png - (180.05KB , 900x1246 , 186838.png )
I guess that's a plausible explanation.

Horse eating big kitty?
>> No. 39807332

Maybe... Cat-horse?

Would explain the lazy part. x)
>> No. 39808282
Interesting. Though I think English and French have more common vocabulary than English and German even among more basic words. I once counted the number of cognates and near-cognates between English and German and English and Spanish in the 3000 - 4000 word frequency range (why I did this is complicated), which are still mostly basic words, and English-Spanish had significantly more cognates than English-German. Since I'm pretty sure most of the commonalities between English and Spanish are through French, I imagine French would have at least as many cognates with English.

Also, have you ever heard the theory that Modern English is actually a northern Germanic language instead of a western Germanic language?
>> No. 39808291
There's a famous little french one like that: 'Si ton tonton tond ton tonton, ton tonton sera tondu.' But no where near that hardcore.

Last edited at Fri, Apr 24th, 2015 00:27

Delete post []
Report post